Yves
Gambier
digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa
Ota yhteyttä
Julkaisut
Mapping translator training in Europe (2014)
Turjuman
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Une traductologie pour quelle pratiques professionnelles (2014)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Subtitles and Language Learning – Principles, strategies and practical experiences (2014)
Principles, strategies and practical experiences
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
La langue de l’autre ou l’expulsion des hôtes (2014)
Meta
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Convergence entre journalistes et traducteurs (2014)
(O2 Muu julkaisu )Handbook in Translation Studies: un projet collectif (2014)
Między Oryginalem a Przekładem
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
A conversation between Yves Gambier and Jeremy Munday about transcreation and the future of the professions (2014)
Cultus
(O2 Muu julkaisu )
De quelques effets de l’internationalisation et de la technologisation – Numéro spécial édité par Michel Boyden sur Twenty Years of EST : Same place, different times (2014)
Numéro spécial édité par Michel Boyden sur Twenty Years of EST : Same place, different times
Target
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Enjeux actuels des métiers de la traduction (2014)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Some effects of internationalization and technologization (2014)
Target
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))