Joachim
Schlabach
lehtori, kieli- ja viestintäopintojen keskus
Phil.-lic., Dipl.-Päd.
Linkit
Asiantuntijuusalueet
Mehrsprachigkeitsforschung
Deutsch als Fremdsprache
Geschäftskommunikation
Fremdsprachendidaktik insbesondere Curriculumentwicklung
Mehrsprachendidaktik insbesondere plurilinguale Kurse
Qualitätsmanagement im Sprachenunterricht
Biografia
Akademische Tätigkeiten:
- seit 1999 (1992) Lektor für deutsche Sprache und Geschäftskommunikation an Turku School of Economics, heute Universität Turku, Zentrum für Sprachen- und Kommunikationsstudien KieVi
- DAAD-Ortslektor
- zudem seit 2019 wissenschaftlicher Mitarbeiter im Fachgebiet Sprachwissenschaft – Mehrsprachigkeit an der TU Darmstadt
- davor an Hanken Svenska handelshögskolan in Helsingfors,
Pädagogische Hochschule Freiburg,
Østfold distriktshøgskole in Halden
aktuell:
- Schriftleitung Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht ZIF
- Beiratsmitglied GAL (Gesellschaft für Angewandte Linguistik; Sektion Mehrsprachigkeit)
- Koordinator DaF-Tage
Opetus
Unterricht und Lehre:
- Mündliche Geschäftskommunikation; Wirtschaftsdeutsch
- Wirtschaftliche Landeskunde der deutschsprachigen Länder
- Plurilinguale Kurse | Monikielinen yritysviestintä
Tutkimus
Forschung:
- Pluriling benefits
- Sprach(en)bedarfsanalysen
- Mehrsprachige Kommunikation in der internationalen geschäftskommunikation: Pluriling-, LangBuCom-Projekte
- Language awareness in mehrsprachigen situationen
- Gesamtsprachencurriculum: PlurCur-, Plur>E-Projekte (Europarat- und Erasmus+-Projekte)
- Sprachenwahl von Wirtschaftsstudierenden
Julkaisut
QualiDaF-Befragung Ist-Zustand (2010)
(Kirjan tai muun kokoomateoksen osa (B2))Das Projekt QualiDaF: Lernziele und Beurteilungskriterien für die mündliche Kommunikation im fachbezogenen Unterricht Deutsch als Fremdsprache (2010)
(Kirjan tai muun kokoomateoksen osa (B2))QualiDaF: Qualitätssicherung, Lernziele und Beurteilungskriterien für den fachbezogenen Deutschunterricht (2010)
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))Qualität und Beurteilungskriterien im DaF-Unterricht (2010)
Tempus
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))
Netzgestützter Unterricht oder Kontaktunterricht? - Netzgestützter Kontaktunterricht! (2007)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))"damit kann ich natürlich gar nichts anfangen" oder "det är oftast för enkelspårigt". Zu Bewertungen in deutschen und finnlandschwedischen Marketingvorlesungen (2000)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Verstehensprobleme in deutschsprachigen Wirtschaftsvorlesungen (2000)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Landeskunde im Web. Werkstattbericht von einem Deutschkurs an einer Wirtschaftsuniversität (1997)
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Erfahrungen und sprachliche Probleme beim Auslandsstudium. Finnische Wirtschaftsstudierende in Deutschland und österreich (1997)
Informationen Deutsch Als Fremdsprache
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Das Fach Kulturgeschichte im einjährigen Hochschulstudium Germanistik in Norwegen. Zur Didaktik der Kulturgeschichte - Erfahrungen aus der Praxis (1993)
Informationen Deutsch Als Fremdsprache
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))