Kestävä kehitys on osa kääntämistä ja tulkkausta − symposiumissa pohditaan kääntämisen eettisyyttä

11.04.2023

Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumi (KäTu) järjestetään 13.–15.4.2023 Turun yliopistossa. 20-vuotiaan KäTun juhlavuoden teema on kestävä kehitys. Symposiumissa tarkastellaan käännösalaa muun muassa eettisyyden ja käännösteknologian kestävyyden näkökulmista.

Turun yliopistossa järjestetään 13.–15.4.2023 kääntämisen ja tulkkauksen symposiumi (KäTu). Tapahtumassa tarkastellaan käännösalaa kestävän kehityksen ja eettisyyden näkökulmista. Yksi tapahtuman pääpuhujista on senegalilaissyntyinen filosofi Soyleymane Bachir Diagne New Yorkista Columbian yliopistosta. Hän on tutkinut esimerkiksi hallitsevassa ja alisteisessa asemassa olevien kielten välillä tapahtuvaa kääntämistä eettisestä näkökulmasta.

– On kiinnostavaa päästä kuulemaan, miten eri lähtökohdista tulevat käännöstieteen tutkijat näkevät kestävän kehityksen aseman käännösalalla, toteaa ranskan kielen yliopistonlehtori Outi Veivo.

Toinen pääpuhuja, Séverine Hubscher-Davidson Isosta-Britanniasta The Open Universitystä, tarkastelee käännösalaa psykologisen kestävyyden näkökulmasta. Kolmas pääpuhuja on Turun yliopiston monikielisen käännösviestinnän professori Kristiina Taivalkoski-Shilov, joka on tutkinut kaunokirjallisuuden kääntämistä sekä kääntämisen etiikkaa. Hän tarkastelee puheenvuorossaan käännösteknologiaa ja sen hiilijalanjälkeä.

Kestävä kehitys koskettaa myös käännösalaa

Symposiumiin on tulossa 120 osallistujaa Suomesta ja ulkomailta. Osallistujien esitelmät käsittelevät kääntämisen ja tulkkauksen kestävää kehitystä ekologisesta, yhteiskunnallisesta ja taloudellisesta näkökulmasta.

– Kestävän kehityksen teema on nyt ollut pinnalla monella alalla ja aihe, joka on ehdottoman ajankohtainen nostaa näkyville myös kääntämisessä ja tulkkauksessa, kertoo yliopistonlehtori Leena Salmi.

Ensimmäinen KäTu järjestettiin Turussa tasan 20 vuotta sitten. Juhlavuoden kunniaksi tapahtumassa muistellaan myös KäTun alkuvaiheita.

– KäTu on vuosien saatossa kasvanut ja kansainvälistynyt, mutta virkistävänä poikkeuksena tieteellisten tapahtumien joukossa se on samalla säilynyt erilaisten alan toimijoiden – tutkijoiden, opettajien, kääntäjien, tulkkien ja käännösalan yritysten - kohtaamispaikkana, Salmi jatkaa.

Symposiumin yhteydessä jaetaan seitsemättä kertaa myös Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) opettajien ja tutkijoiden jaoston Tiedon helmi -palkinto, jonka voi saada joko opetuksessa tai tutkimuksessa menestymisestä. Vuonna 2023 palkinto myönnetään tutkimusansioista.

KäTu-symposiumin järjestävät tänä vuonna Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) sekä Turun yliopisto.

> Tapahtuman verkkosivut

> Symposiumin ohjelma

Lisätietoa pääpuhujista

Souleyman Bachir Diagne

Séverine Hubscher-Davidson

Kristiina Taivalkoski-Shilov

Luotu 11.04.2023 | Muokattu 11.04.2023