Asiasana: pohjoismaiset kielet

Tämä sivu kokoaa asiasanaan liittyviä sisältöjä.

Pohjoismaisten kielten oppiaine

Opetuksen ja tutkimuksen keskiössä on ruotsin kieli, jota tarkastellaan sen rakenteen, käytön, historian sekä kulttuurin näkökulmista.

Yhteistyö pohjoismaisten kielten oppiaineessa

Opetuksen ajanmukaisuus ja korkeatasoinen tutkimus edellyttävät eri tahojen kanssa tehtävää yhteistyötä ja verkostoitumista. Pohjoismaisten kielten oppiaine on nimensä mukaisesti pohjoismainen toimija, jolla luonnollisesti on runsaasti myös kotimaisia yhteistyötahoja. 

Suomalaisissa ja ruotsalaisissa viranomaisteksteissä puhutaan lukijalle eri tavoin (Väitös: FM Eveliina Tolvanen, 9.12.2016, pohjoismaiset kielet)

02.12.2016

FM Eveliina Tolvanen tarkasteli väitöstutkimuksessaan Suomen ja Ruotsin eläkeviranomaisten tiedottavia tekstejä vertailevasta näkökulmasta. Tulokset osoittavat, että Suomen ja Ruotsin eläkeviranomaiset puhuvat tekstin lukijalle eri sävyyn: Suomessa viranomaisen ja lukijan välinen suhde rakentuu jonkin verran virallisemmaksi ja etäisemmäksi, Ruotsissa taas epämuodollisemmaksi. Tuloksia voidaan soveltaa virkakielen huollossa ja kehittämisessä.

 

Naantalissa käännettiin keskiajalla tyylitietoisesti (Väitös: FM Mikko Kauko, 2.10.2015, pohjoismaiset kielet)

23.09.2015

Naantalin luostarissa 1400-luvun jälkipuoliskolla vaikuttanut munkki ja kääntäjä Jöns Budde käytti tyylillisiä ja kielellisiä keinoja tekstien sisällön dramatisointiin ja yksityiskohtien painottamiseen tietoisesti ja luovasti. Mikko Kaukon Turun yliopistossa tekemä väitöstutkimus osoittaa myös, että Raamatun tekstien keskiaikaisia kansankielisiä käännöksiä ei tarkoitettu luettaviksi sellaisinaan, vaan ne olivat apuvälineitä latinankielisen pyhän tekstin lukemisen tueksi.