Maarit
Mutta
Senior University Lecturer, Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish
Dosentti, vanhempi yliopistonlehtori, ranska
Links
Areas of expertise
digital literacy digital learning profíles
fluency in writing
online processes of writing
multilingual learners and lexicon
metalinguistic knowledge
fluency in writing
online processes of writing
multilingual learners and lexicon
metalinguistic knowledge
Biography
Maarit Mutta (PhD) is a senior university lecturer in French Studies at the University of Turku and an associate professor (docent) in Foreign Language Learning with a specialisation in second/foreign language (L2) writing at the Centre for Applied Language Studies, University of Jyväskylä. She is an expert in on-line foreign language writing processes and products of learners with multiple prior languages, especially the multilingual lexicon. Her research has focused mainly on the advanced L2 learners’ French. Maarit Mutta is expert of on-line processes of writing, especially of the component of writing fluency and of writing profiles. Recently she has also worked with informal language learning.
Mutta is also interested in comic studies, especially in relation to language teaching and learning. She made her MA thesis on retranslation of Tintin in Finnish and has published articles on French comics.Maarit Mutta on ResearchGate
Mutta is also interested in comic studies, especially in relation to language teaching and learning. She made her MA thesis on retranslation of Tintin in Finnish and has published articles on French comics.Maarit Mutta on ResearchGate
Publications
Appropriation du lexique lors d’un séjour linguistique : une étude de cas quantitative et qualitative (2003)
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))Activité (méta)langagière chez des locuteurs non natifs lors de l’exécution d’un test de closure (2003)
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))‘Je vais devenir professeur de français un jour’ - Réflexions métalinguistiques chez des locuteurs natifs et non-natifs (2003)
(Kirjan tai muun kokoomateoksen osa (B2))Connaissances langagières et stratégiques en jeu dans un test de closure (2002)
(Kirjan tai muun kokoomateoksen osa (B2))L’interprétation multidimensionnelle des éléments de la bande dessinée: un aperçu traductologique. (2000)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))La lecture: un atout primordial dans l’apprentissage des langues (2000)
Romanica Stockholmiensia
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))
”¡Están locos, estos romanos...! ¿Diversión estereotipada o valioso instrumento para la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas?” (2000)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Corpus de français parlé et écrit par les étudiants finnophones et suédophones. (1999)
Revue Francaise de Linguistique Appliquee
(Kirjoitus tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (B1))