Joachim
Schlabach
Lecturer, The Centre for Language and Communication Studies
Phil.-lic., Dipl.-Päd.
Links
Areas of expertise
Multilingualism
German as a foreign Language
Business communication
Foreign language education
Language curricula development
Plurilingual curricula
Quality management in language education
Biography
- seit | since 1999 Lektor für deutsche Sprache und Geschäftskommunikation an Turku School of Economics, heute Universität Turku, Zentrum für Sprachen- und Kommunikationsstudien KieVi
- DAAD-Ortslektor
- zudem seit 2019 wissenschaftlicher Mitarbeiter | research assistant im Fachgebiet Sprachwissenschaft – Mehrsprachigkeit an der TU Darmstadt
- davor an Hanken Svenska handelshögskolan in Helsingfors,
Pädagogische Hochschule Freiburg Brsg.,
Østfold distriktshøgskole in Halden
aktuell:
- Schriftleitung | managing editor Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht ZIF
- Beiratsmitglied GAL (Gesellschaft für Angewandte Linguistik, Sektion Mehrsprachigkeit)
- Koordinator DaF-Tage
Teaching
- Mündliche Geschäftskommunikation; Wirtschaftsdeutsch
- Wirtschaftliche Landeskunde der deutschsprachigen Länder
- Plurilinguale Kurse | Monikielinen yritysviestintä
- Oral business communication; Business language; Economic Landeskunde of the German speaking countries; Plurilingual courses
Research
- Pluriling benefits
- Language needs analyses
- Plurlingual communication needs in internationalizing firms
(in Pluriling- and LangBuCom-projects) - Language awareness in plurilingual settings
- Plurilingual whole school curricula:
PlurCur- and Plur>E-projects (CoE- \ ECML- and EU- projects) - Business students' choices of foreign languages
Publications
Monikielisyys tuo kilpailuetua (2016)
Tempus
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))
Kielillä ja koodinvaihdolla kilpailukykyä? (2016)
Pulloposti
(Yleistajuinen artikkeli tai blogikirjoitus (E1))
Plurilinguale Kompetenz für die internationale Geschäftskommunikation Von der Bedarfsermittlung über die Ableitung von Lernzielen bis zur Implementierung (2016)
Triangulum : Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Monikielisyys on valttikortti kansainvälisessä liike-elämässä (2016)
Turun Sanomat
(Yleistajuinen artikkeli tai blogikirjoitus (E1))
Einführung in den Workshop Mehrsprachigkeit und Deutsch als Fremdsprache (2016)
Triangulum : Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
PlurCur: 5. Rückblick, Fazit und Ausblick – Schlussbemerkungen (2015)
Schlussbemerkungen
(Kirjan tai muun kokoomateoksen osa (B2))
PlurCur: Success factors for a school whole language policy and plurilingualism and for implementing individual aspects of whole language policy (2015)
(Julkaistu kehittämis- tai tutkimusraportti taikka -selvitys (D4))PlurCur: Gelingensbedingungen für ein schulisches Gesamtsprachencurriculum und Mehrsprachigkeit und die Umsetzung gesamtsprachencurricularer Einzelaspekte (2015)
(Julkaistu kehittämis- tai tutkimusraportti taikka -selvitys (D4))Mehrsprachen? - PlurCur! – Berichte aus der Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula (2015)
Berichte aus der Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))