Monikielisen käännösviestinnän tutkinto-ohjelma mukana eurooppalaisessa kumppanuusverkostossa
Kieli- ja käännöstieteiden laitoksen Monikielisen käännösviestinnän tutkinto-ohjelma on jälleen hyväksytty European Master’s in Translation -verkostoon. Euroopan komission ja eurooppalaisten käännösalan maisteriohjelmien vuonna 2009 perustettu EMT-kumppanuusverkosto kehittää ja tukee jäsentensä toimintaa monin eri tavoin. Turun yliopiston kääntäjänkoulutus on ollut verkostossa vuodesta 2011 lähtien.
EMT-verkoston tavoitteena on kehittää eurooppalaista kääntäjänkoulutusta ja parantaa valmistuneiden työllistymistä. EU-komission käännöstoimen pääosasto tukee kumppanuusyliopistoja muun muassa järjestämällä verkostotapaamisia ja edistämällä EMT-yliopistojen välistä tutkimusyhteistyötä. EMT myös tukee koulutuksen ja tutkimuksen sekä yritysten välistä yhteistyötä ja tarjoaa EMT-yliopistojen opiskelijoille tulevan työelämän kannalta tuiki tärkeitä harjoittelupaikkoja.
EMT-verkostoon hyväksytään korkeat laatukriteerit täyttävät eurooppalaiset tutkinto-ohjelmat, ja yliopistot hakevat verkoston jäseniksi toistuvasti muutaman vuoden välein.
– EMT-verkostoon kuuluminen auttaa koulutusohjelmia valvomaan oman opetuksensa laatua ja työelämärelevanssia sekä kehittämään yhteisesti eurooppalaista kääntäjänkoulutusta. Olen erittäin iloinen, että Monikielisen käännösviestinnän tutkinto-ohjelma on mukana tässä kansainvälinen yhteisössä, joka helpottaa sekä koulutus- että tutkimusyhteistyötä, monikielisen käännösviestinnän professori Kristiina Taivalkoski-Shilov sanoo.