Yves
Gambier
Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish
Contact
Publications
Text and context revisited within a multimodal framework (2024)
Babel
(A2 Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä lehdessä)
Structured literature review of published research on indirect translation (2017–2022) (2023)
Perspectives
(Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A2))
The conceptualisation of translation in translation studies: a response (2023)
Translation Studies
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
La traductologie au contact de la sociolinguistique (2023)
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa)Introduction: Past, present and future trends in (research on) indirect literary translation (2023)
Perspectives
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä )
Jalons pour une historiographie de l’aire traductologique francophone (2ème partie) (2023)
Między Oryginalem a Przekładem
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä )
Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pochhacker (2023)
Perspectives: Studies in Translatology
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Past, Present and Future Trends in (Research on) Indirect literary Translation. Special issue of Perspectives. (2023)
Perspectives
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
Censure et traduction: Dissémination et dissimulation dans l’audiovisuel. (2023)
Les masques de l'écriture
(Vertaisarvioitu artikkeli konferenssijulkaisussa (A4))
Structured literature review of published research on indirect translation (2017-2022) (2023)
Perspectives
(A2 Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä lehdessä)