Turo
Rautaoja
yliopisto-opettaja, englannin kieli, klassilliset kielet ja monikielinen käännösviestintä
Asiantuntijuusalueet
Tohtorikoulutettava
Tutkimus
Kääntämisen historia, kääntäminen ja musiikki, itsekääntäminen, key cultural texts
Julkaisut
Exploring Agency in the Construction of a Translated Character Narrative: A Multiple-Case Study on Early Sibelius-Related Translations into Finnish (2023)
(G4 Monografiaväitöskirja)Between Domestic and International: The Finnish Translation of Göhler’s Orchesterkompositionen von Jean Sibelius as an Image Builder (2020)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Construction of a cultural narrative through translation: Texts on Sibelius and his works as Key Cultural Texts (2018)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Syysseminaarin satoa. Ideoita koulutusyhteistyöhön ja käännösteknologian opetukseen (2018)
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Kirjoitus tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (B1))
New horizons in translation research and education 4 (2016)
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))L’autotraduction : une pratique ancienne, un concept ambigu. Le cas du Suédo-Finlandais Karl Ekman (2015)
Glottopol
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Sibeliusta käsittelevät tietotekstisuomennokset tutkimuskohteena (2013)
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))
KÄTU ensikertalaisen silmin (2012)
Kääntäjä
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))