Outi
Veivo
yliopistonlehtori, digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa
FT
Linkit
Julkaisut
Saksasta esperantoon - monikielisyys osana Tuorlan observatorion 1960-luvun kulttuuriperintöä (2021)
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))
Suullinen kielitaito ja ääntäminen varhennetussa kielenopetuksessa (2021)
(Artikkeli ammatillisessa kokoomateoksessa (D2))Fluency in L2 Listening (2020)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Building pre-professional identity during translator education - experiences from the multilingual translation workshop at the university of Turku (2020)
Hermes: Journal of Language and Communication in Business
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
"En pysty ottamaan valinnaista kieltä vaikka haluaisin” – Valinnaiset kielet vähenevät lukiossa (2020)
Kieli, Koulutus Ja Yhteiskunta
(Kirjoitus tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (B1))
Monta kieltä, monta taitoa: englanti yksin ei riitä tulevaisuuden kielitaidoksi (2019)
Turun Sanomat
(Yleistajuinen artikkeli tai blogikirjoitus (E1))
Translation students’ conceptions of translation workflow in a simulated translation company environment (2019)
Interpreter and Translator Trainer
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä )
Syysseminaarin satoa. Ideoita koulutusyhteistyöhön ja käännösteknologian opetukseen (2018)
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Kirjoitus tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (B1))
Spoken second language words activate native language orthographic information in late second language learners (2018)
Applied Psycholinguistics
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
”Orvuaar” vai ”au revoir”? (2017)
Hiiskuttua: Turun yliopiston humanistisen tiedekunnan verkkolehti
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))