Lea
Huotari
yliopisto-opettaja, digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa
PhD
Linkit
Julkaisut
Piilokääntäjät esiin! Paraprofessionaalinen kääntäminen suomalaisessa työelämässä (2023)
XIX KäTu Symposium on Translation and Interpreting Studies, MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Vertaisarvioitu artikkeli konferenssijulkaisussa (A4))
Agentivité et discours rapporté (2022)
Synergies Pays Riverains de la Baltique
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
Discours rapporté et agentivité en traduction dans un corpus littéraire bidirectionnel français-finnois (2022)
Synergies Pays Riverains de la Baltique
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Effet du prototype sur le changement de sujet en traduction : Étude d’un corpus bidirectionnel littéraire français⇄finnois Effect of the prototype on the change of subject in translation: Study of a bidirectional French = Finnish literary corpus (2022)
Neuphilologische Mitteilungen
(Kirjoitus tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (B1))
Effet du prototype sur le changement de sujet en traduction (2021)
Étude d’un corpus bidirectionnel littéraire français⇄finnois
(G4 Monografiaväitöskirja)
Changement de sujet, empathie et changement de point de vue : étude de cas en traduction littéraire (2019)
Mémoires de la Société Néophilologique
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))