Leena
Salmi
University Lecturer, Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish
FT, yliopistonlehtori, dosentti
Links
Areas of expertise
Translation Studies
translator education
translation assessment
post-editing
Publications
Post-editing quality: Analysing the correctness and necessity of post-editor corrections (2017)
Linguistica Antverpiensia: New Series
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Tähänastisten suomalaisten kääntäjätutkintojen vertailua (2017)
(Artikkeli ammatillisessa kokoomateoksessa (D2))Multilingual Translation Workshop - Developing professionals in a simulated translation market (2017)
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Työelämää simuloivat kurssit ja työelämäyhteistyö yliopistojen käännösalan koulutuksissa. (2016)
Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposium KäTu, MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))
Käännösteknologiasta ja sen käytöstä (2015)
(Artikkeli ammatillisessa kokoomateoksessa (D2))On the correctness of machine translation (2015)
JoSTrans : the Journal of Specialised Translation
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Training translators for accreditation in Finland (2015)
Interpreter and Translator Trainer
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Kone kääntää kieliä yhä paremmin (2015)
Helsingin Sanomat
(Yleistajuinen artikkeli tai blogikirjoitus (E1))
Machine Translation, Post-Editing and Respeaking: Challenges for Translator Training (2014)
FIT World Congress
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))